lunes, 18 de diciembre de 2017

"Qué lástima que fuera mi tierra", "Bien está que fuera tu tierra" de Luis Cernuda, en "Díptico Español", años 50.

Luis Cernuda fue un destacado poeta y crítico español perteneciente a la Generación del 27. Pasó varios años trabajando en colegios y universidades de Inglaterra y Norteamérica hasta que comenzó su exilio en México en la década de los 50 donde escribió "Díptico Español".

"Es lástima que fuera mi tierra" es uno de los poemas más duros que se han escrito sobre España, en el poema hay intertextualidad, alusiones que son guiños al lector. Se presenta la resignación del poeta a la situación de su patria, denuncia el panorama español del franquismo y la represión. Es un poema biográfico, lo escribe un Cernuda exiliado lejos de su tierra. Tiene un tono crítico de resquemor y reproche. España es una destrucción del arte y del ser. Aunque no niega sus orígenes, los repudia. 

Así ocurre en tu tierra, la tierra de los muertos,
Adonde ahora todo nace muerto, 
Vive muerto y muere muerto; 
Pertinaz pesadilla: procesión ponderosa
Con restaurados restos y reliquias,
A la que dan escolta hábitos y uniformes,
En medio del silencio: todos mudos,
Desolados del desorden endémico
Que el temor, sin domarlo, así doblega.


En los primeros versos de esta estrofa se nos presenta una España debastada, una fuerte crítica mediante un oxímoron <<donde todo nace muerto>>, lo que está muerto no puede nacer. También hay paranomasia, repetición del sonido "p" y "d" en los versos <<pertinaz pesadilla: procesión ponderosa>>, <<desolados del desorden endémico>>.

La poesía habla en nosotros
La misma lengua con que hablaron antes,
Y mucho antes de nacer nosotros,
Las gentes en que hallara raíz nuestra existencia;
No es el poeta sólo quien ahí habla,
Sino las bocas mudas de los suyos
A quienes él da voz y les libera.

Luis Cernuda nos transmite en esta estrofa la tradicional imagen del poeta, la función del poeta como un salvador del pueblo, un ser solitario que posee un don sobrenatural, el don de la poesía. El arte sirve para liberar, para dar voz a los mudos, <<No es el poeta sólo quien ahí habla, / Sino las bocas mudas de los suyos / A quienes él da voz y les libera.>>

La intertextualidad del poema nos remite a Miguel de Unamuno con el verso <<Muera la inteligencia, predestinado estaba / A acabar adorando las cadenas>>, fue lo que le gritó un soldado en la Universidad de Salamanca a Miguel de Unamuno encarcelado durante el franquismo.También hace referencia a Cánovas del Castillo el verso <<Si yo soy español, lo soy / A la manera de aquellos que no pueden / Ser otra cosa >>, asesinado por un anarquista. 

Para escribir "Bien está que fuera tu tierra", Luis Cernuda encontró inspiración en Blanco White, gaditano que abandonó España, su religión, su sociedad católica y se hizo protestante. Renuncia a la lengua y a la religión católica, Blanco White fue también uno de los anti esclavistas más notables. En este poema hay un rechazo a la España de Franco, pero un amor hacia lo que es España para él, nostalgia por una tradición literaria y artística española. 

Hoy, cuando tu tierra ya no necesitas,
Aún en estos libros te es querida y necesaria,
Más real y entresoñada que la otra:
No ésa, mas aquélla es hoy tu tierra,
La que Gadós a conocer te diese,
Como él tolerante de leadtad contraria,
Según la tradición genrosa de Cervantes, 
Heroica viviendo, heroica luchando
Por el futuro que era el suyo,
No el siniestro pasado donde a la otra han vuelto. 


Danielle, anuncio de la Lotería de Navidad

Danielle. Así se llama el nuevo anuncio con guion cinematográfico de la Lotería de Navidad, dirigido por Amenábar. Es un buen ejemplo de publicidad para una empresa (Loterías y Apuestas del Estado) que ya tiene un extenso público cautivo. Lo que el cineasta consigue no es captar nuevos clientes, sino mantener la imagen de la empresa, la Lotería de Navidad ya es popular, ya es una costumbre, no necesita publicidad directa y tentativa. El anuncio es uno de esos spots publicitarios que solo muestran una pequeña parte en la televisión y el público se ve obligado por la curiosidad a verlo en internet u otra plataforma. Usar un director famoso como Amenábar es un reclamo para el público, aunque también es caro para la empresa.
Danielle es uno más de esos cuentos de navidad que hemos heredado de Dickens, pero está muy bien realizado si pensamos en las tres fases de toda historia (inventio, dispositio y elocutio). La historia que nos relata el anuncio toma elementos de la literatura tradicional de los cuentos de navidad. Primero se trata de un tópico habitual de la cultura popular, es decir, la trama se basa en una historia de amor, chico encuentra a chica, la pierde y la vuelve a encontrar, produciéndose en ese último encuentro una hipérbole emocional. Además, incorpora un elemento fantástico, un extraterrestre que a su vez es un reclamo porque el personaje está protagonizado por una actriz famosa. El resto de la historia se basa en elementos reales para hacerla verídica al público como cualquier otra obra de literatura. Ejemplos de estos elementos reales son el costumbrismo español (los churros, el jamón, la Lotería de Navidad), el perro (que añade más sentimentalismo), el joven protagonista con el que nos identificamos (tiene un trabajo muy precario, chapurrea el inglés, es de clase media…). El fin último es contar el anuncio como un cuento de navidad, desde el punto de vista de un narrador con el que nos identificamos. Las primeras escenas del corto ya atraen la atención con la llegada del extraterrestre, así la gente se interesa convirtiendo el anuncio en un boca a boca, y no hay mejor publicidad que la que se difunde por si misma.
El significado del corto publicitario es que el amor prevalece a la lotería, así se crea el eslogan: “el mayor premio es compartirlo”. Se está vendiendo la lotería como una costumbre más, una tradición española de la que todos somos partícipes. La idea es mantener su imagen.

"Nocturno de los avisos" (1949) de Pedro Salinas


Pedro Salinas fué catedrático y profesor en los EE. UU. de Literatura Española. Fué uno de los fundadores de la Generación del 27, vivió en el exilio hasta su muerte en Norteamércia. "Nocturno de los avisos" aparece en su libro Todo más claro (1949).
En "nocturno de los avisos" predominan los versos endecasílabos, pero no tiene una métrica ni rima definidas. El poema se divide en dos partes desde el punto de vista tipográfico: la primera parte funciona como introducción, ahí nos presenta Times Square, la larga avenida de Nueva York. Mientras pasea, ella le lleva a reflexionar sobre la vida.  La avenida es constantemente personificada <<la rectilínea>> va creciendo con los años como la vida humana. El poeta mantiene una conversación con ella. La segunda parte del poema es la respuesta de la calle al poeta. Le habla la calle con sus anuncios de neón. Hay una serie de preguntas retóricas.
El poema asocia la publicidad con la mitología clásica:

<<White Horse. Caballo Blanco.>> ¿Whysky? No.
Sublimación, Pegaso.
Dócil sirviente antiguo de las musas,
ofreciendo su grupa de botella,
al que encuentre el estribo que le suba.

Tu piso, sí, tu acera, están muy claros,
pero rayos que se cruzan en tus crestas 
y el aire se me vuelve laberinto,
sin más hilo posible que aquí abajo:
el hilo de un tranvía sin Ariadna.

Los primeros versos hacen referencia a la figura mitológica de Pegaso. Los segundos versos hacen referencia al hilo de Ariadna que Teseo usa para salir del laberinto del minotauro.

No sé por dónde voy más que en el suelo. 
Y sin embargo el alba no se alquila.
Lo malo son las luces, las hechizas 
luces, las ignorantes pitonisas
que responden con voces más oscuras
a las oscuras voces que pedían.

En estos versos, el poeta está perdido, no entiende los mensajes de los anuncios, pero busca respuesta en ellos, los mensajes, la calle, le responden con ambigüedad.

Ya otra surge,
más trágica que todas: <<Coca Cola.
La pausa que refresca.>> Pausa. ¿En dónde?
¿La de Paolo y Francesca en su lectura?
¿La del Crucificado entre dos mundos,
muerte y resurrección?

Una vez más relaciona el anuncio de Coca Cola con la la literatura clásica, con la Pausa de Paolo y Francesca en la Divina Comedia para besarse. O con la historia de la crucifixión de Jesucristo en la Biblia. 

Ya no sigo.
Incrédulo de letras y de aceras
me sentaré en el borde de la una
a esperar que se apaguen estas luces
y me dejen en paz, con las antiguas.
Las que hay detrás, publicidad de Dios,
Orión, Cefeo, Arturo, Casiopea,
anunciadores de supremas tiendas,
con ángeles sirviendo
al alma, que los plague sin moneda,
la última, sí, la para siempre moda,
de la final, sin tiempo, primavera.

Al final, se sienta a esperar a que se apaguen los anuncios para ver las antiguas constelaciones, "la publicidad de Dios", y las menciona. Compara esa publicidad con la de las estrellas para encontrar la vida eterna. 


domingo, 17 de diciembre de 2017

"El tema de España" (1987) de Miguel D'ors

Miguel D'ors, nieto del filósofo Eugenio D'ors, es profesor y poeta gallego, su poesía es calificada como "tradicional" por su perfecto dominio técnico. 
En "El tema de España" donde abundan versos heptasílabos y endecasílabos sin una rima definida, el tema es un tópico: odi et amo. El odio y el amor hacia la nación, D'ors tiene tantas alabanzas como rechazos para su país reflejando en el poema sus sentimientos. Aunque el tema parezca trivial y tópico, el poeta lo convierte en algo brillante por su destreza para hablar de los tópicos. El poema tiene forma de bucle o cinta de möebius, nunca se termina. Esta forma se consigue empezando con minúscula y con un verso fuera del poema <<(regrese, por favor, al primer verso)>>.

"EL TEMA DE ESPAÑA" (1987)

y cuando ya por fin me he decido
a apretar el gatillo
y soltarle a la Patria en pleno rostrum
esa opinión que llevo entre los dientes,
como un muelle contraído, desde los reyes godos;
cuando lo de esta vez ya es demasiado
y ya me encuentro en el apunten, fue

El poema es una persona hablando, a punto de estallar en un aluvión de críticas hacia España. Usa un lenguaje coloquial <<a apretar el gatillo>>, usa el humor <<en pleno rostrum>> "para decirle a España a la cara". Se sirve de metáforas muy explicativas <<como un muelle contraído>>. Hace crítica a el sistema educativo español <<desde los reyes godos>>, refiriéndose a cuando en las escuelas era necesario aprenderse de memoria la interminable lista de reyes godos; o también al apodo que los canarios usan para denominar a los peninsulares "los godos" por ser muy tradicionales y orgullos de su "patria". Hace uso de la elipsis <<apunten, fue>>, hay un parón en ese verso, no termina la palabra "fuego", así impresiona más el siguiente:

llega de pronto el vino del Ribeiro
o los esparraguicos de Tudela,
o llega, qué sé yo, las hayas de Tacheras,
un olor sevillano,
unas cuantas montañas, Las Meninas,
palabras de Cervantes, Machado, Garcilaso,
<<un no sé qué que quedan balbuciendo>>,
y el grito retrocede silenciosa-
mente, rabo entre las piernas,
y en el fondo de mí la sangre se avergüenza 
de haberle sido infiel a tanta España...

Estos versos introducen la parte del poema donde se alaba a España en una enumeración caótica, el poema tiene un tono biográfico porque Miguel D'Ors nace en Galicia <<el vino del Ribeiro>> y se cría en Navarra <<los esparraguicos de Tudela>>. Hay errores ortográficos, de concordancia <<o llega, qué sé yo, las hayas de Tacheras>> para simular una conversación improvisada, en la lengua hablada no hay una estructura rígida, por ello se transgrede la relación entre sujeto y verbo. Usa también el encabalgamiento, <<silenciosa- / mente>>, la personificación <<la sangre se avergüenza>>. Los símbolos positivos de España que enumera el poeta son el arte con Las Meninas de Velázquez, un cuadro que refleja el poema también, porque al igual que D'Ors, Velázquez se refleja en su cuadro. La literatura también es alabada y está representada por cuatro grandes autores: Cervantes, Antonio Machado, Garcilaso y San Juan de la Cruz. También la gastronomía, la naturaleza y la cultura. Crea la "marca España", España como una empresa que avala los productos españoles, un símbolo de calidad, <<a tanta España>> aunque España es incontable la convierte en un sustantivo contable, como si tuviese demasiados símbolos. 

hasta que se presenta 
la <<canción española>> con su olor a sobaco,
Goya con la familia de cacacarlos IV,
Pamplona venerando a San Fermín obispo
con cogorza coral
y coitos interruptos en todos los idiomas
-veneración venérea-,
nuestra invencible selección de fútbol
que una vez más regresa triunfalmente
zurrada 4 a 0, nuestros retretes públicos
(quizá nuestro más típico género literario),
nuestros transportes públicos,
nuestras mujeres ídem. tan prolíficas,
o viene miguel d'ors, sin ir más lejos,
mi alter ego manchego,
y entonces enrojezco como el Etna, ya basta,
ni hablar de seguir siendo parte de este sainete,
hasta aquí hemos llegado, se acabó

En la segunda parte del poema Miguel D'ors hace una enumeración de los símbolos negativos de España empezando por una mala parte de la historia española. <<Goya con la familia de cacacarlos IV>>, este verso es una burla a Carlos IV y su nefasto reinado ligado al cierre de universidades y al reinado de Napoleón. También critica el flamenco como una falsificación de la música española para los extranjeros <<la "canción española" con su olor a sobaco>>, presentándolo como algo vulgar. Rechaza las fiestas populares españolas, ejemplificándolas en los san fermines, esas fiestas barbáricas que utilizan animales para divertirse y sirven como excusa para grandes borracheras, <<con cogorza coral>>, y que también son internacionales <<y coitos interruptos en todos los idiomas>>. Critica el triunfalismo español y su deporte rey <<nuestra invencible selección de fútbol / que una vez más regresa / zurrada>>. La ineficacia de nuestros transportes públicos y el vandalismo <<nuestros retretes públicos / (quizá nuestro más típico género literario)>>. Critica a una España católica y reprimida <<nuestras mujeres ídem. tan prolíficas>>, haciendo referencia con este verso eufemístico al insulto más común de España, "hijo de puta". Por último se critica a sí mismo escribiendo su nombre en minúscula <<o viene miguel d'ors, sin ir más lejos>>.

(regrese, por favor, al primer verso)



"Maletas perdidas" de Luis García Montero.

Luis García Montero es un poeta y crítico literario, catedrático en la Universidad de Granada. Pertenece a la generación de los postnovísimos dentro de la corriente denominada poesía de la experiencia que reacciona contra la poesía de los novísimos. 
El poema "Maletas perdidas" fue publicado en el suplemento de moda SMODA del periódico El País el 26 de enero de 2013, dando así más prestigio a la revista y relacionando la moda con la cultura. Un accidente casual como la pérdida de unas maletas se convierte en una reflexión sobre el destino, el amor, el azar y las indecisiones. En el poema predominan los versos heptasílabos y endecasílabos, pero no tiene una métrica o rima definida.

"Maletas perdidas"

Esta mañana sucia de Estocolmo,
después de aterrizar en la perfumería
y en las tiendas de ropa,
estuve barajando la ley de los destinos.
El azar y el espejo
componen un murmullo de chaquetas vacías.
En las costuras duermen
las posibilidades y sus sombras.

En esta primera estrofa el poeta nos sitúa en Estocolmo. La <<mañana sucia>> nos describe un ambiente borrascoso, a la vez que es <<sucia>> porque han perdido las maletas y no tienen ropa limpia. <<Baraja el destino>> hace una reflexión sobre el destino. Intertextualidad, referencia a Borges y su cuento El espejo y la máscara, <<El azar y el espejo / componen un murmullo de chaquetas vacías>>, personifica así a las chaquetas. 

Me he sentado a mirar
la orilla de los cuerpos en humildad de espera,
como al quedarme con tu bolso 
cuando te vas al probador.
Una corriente viva de precios y etiquetas,
minuciosa lo mismo que la lluvia,
ordenará las perchas de lo que no seremos,
lo que vamos a ser,
lo que alguna vez fuimos.
Y todo se reúne en nuestra indecisión.

Vuelve a haber una intertextualidad con referencia a Borges y su soneto "La lluvia", <<minuciosa lo mismo que la lluvia>> personificando a la lluvia, una lluvia "minuciosa" que lo moja todo. En los versos hay dos elementos: uno que se refiere a lo cotidiano <<me he sentado a mirar>> y otro que transciende la realidad <<la orilla de los cuerpos en humildad de espera>>. La ropa se convierte en un símbolo del pasado y del destino, de lo que vamos a ser, de lo que somos <<ordenará las perchas de lo que no seremos, / lo que vamos a ser, / lo que alguna vez fuimos.>> El poeta reflexiona sobra la indecisión sobre aspectos de la vida con la metáfora de la indecisión de qué ropa comprarse.

Por los armarios cruzan las preguntas
con pies de plomo.
¿Qué camisa defiende las verdades del joven
en la prudencia de la piel madura?
¿Y cómo puedo defender tu amor,
buscar amor de hoy en el amor de siempre?

En estos versos, la camisa es una metáfora de cómo las personas cambian sus ideales para mantenerse en la seguridad. La <<camisa que defiende las verdades del joven / en la prudencia de la piel madura>> habla de un joven revolucionario que lucha por consevarse a sí mismo, no solo son dudas sobre qué le sienta mejor, sino sobre cómo mantener esa ideología y cómo mantener el amor.

La ley del probador
nos abre la mirada,
negocia el porvernir en un espejo.

Lo mismo que uno se prueba la ropa, también se imagina las posibilidades vitales. El probador es la metáfora de los momentos de cambio y de sopesar posibilidades.

Así que no conviene despreciar
las maletas perdidas. Los aeropuertos guardan
equipajes fugados
que ayudan a entender la primavera nórdica.

Perder las maletas es un símbolo de ocasión de cambio de vida, empezar de nuevo, reflexionar y olvidar el pasado. El poeta personifica los equipajes <<equipajes fugados>> como esas personas que huyen para emprender una nueva vida. 

Celebremos el día que tiene nuestra talla.
El sol azul sobre los barcos tibios,
la habitación de hotel con ropa nueva,

Se usa la moda como una constante metáfora: <<celebremos que el día tiene nuestra talla>>, el día está hecho a nuestra medida. 

y tú que seas quien decida
lo que voy a ponerme.

En los últimos dos versos se expresa el tópico de la moda, se cree que las mujeres son habitualmente las que deciden qué ropa llevan los hombres. García Montero hace que la voz del poeta se someta así al amor y lo acepta, acepta esa nueva vida en pareja. 




"Los lápices de IKEA" de Fernándo Beltrán

Hotel Vivir (2015) es el poemario donde se incluye el poema "Los lápices de IKEA" de Fernando Beltrán, poeta ovetense que abandonó su trabajo como creativo publicitario para dedicarse al curioso oficio de "nombrador de cosas", así ha acuñado algunos términos como Lloviedo y ha dado nombre a algunas empresas como Rastreator o Amena. 

LOS LÁPICES DE IKEA

Me pregunta de pronto
cuánto crees
que mide nuestro cuarto,
aproximadamente.

Caminaba entonces junto a ella
mirando sin sentir, sintiendo sin mirar
mesas, sillas, estantes...

Nuestro cuarto.
Cuánto puede medir.
Aproximadamente.

Troceo la pregunta
y la repito en alto, muy despacio
taponando aún mi oído de ser padre
tener casa, familia, ser al fin 
como al fin somos todos.

Pero ella es generosa y tarda menos 
en subir a mis nubes que en bajar yo a su tierra,
percibe ya la hormiga en mis dos manos
y me señala al fundo una columna
donde crecen los lápices 
y un enjambre de hombres y mujeres
se quitan la palabra unos a otros
dispuestos a saber cuánto miden sus vidas,

cuánto el pozo, los clavos, los aullidos,
la luz de sus colmenas, el martillo del tiempo,
la terca longitud de algunas noches,
cuánta sed, cuánto hielo.

Escribo atropellado
sobre el margen de un folio
que ahora observo despieza en mil pedazos
un armario que no sabré jamás
si es pequeño o enorme
para ocupar un sitio en nuestro cuarto
entre puerta y ventana,

jamás pensé siquiera en la existencia
del hueco que habitamos cada día
sin manual de instrucciones.

La escarpia del vivir, el berbiquí del miedo
y este lápiz que es breve y afilado
como un sábado en calma
transformado de golpe en una alcoba
difícil de explicar.

Cuánto mide el amor. Cuánto el silencio.

Cuánto mide una vida

aproximadamente.

El poema que mezcla versos tetrasílabos, heptasílabos y endecasílabos, no tiene una rima definida. Es una reflexión sobre los cambios y dificultades que suponen la vida en pareja y la paternidad. El IKEA, esa multinacional sueca sirve de metáfora para esta reflexión porque ya forma parte de nuestras vidas, es el simbolismo de las etapas de nuestras vidas. Las grandes preguntas que se esconden en IKEA en una tarde de sábado. 
A lo largo del poema nos encontramos diferentes recursos literarios como metáforas <<enjambre de hombres y mujeres>> que nos señala como una multitud homogénea. También el uso de la enumeración caótica <<cuánto el pozo, los clavos, los aullidos, / la luz de sus colmenas, el martillo del tiempo...>>. Personificaciones <<la terca longitud de las noches>>. Un cambio gramatical, donde sería necesario un adverbio, pero el poeta nos sorprende con un adjetivo <<escribo atropellado>>. El uso de anáforas <<cuánto mide el amor, cuánto el silencio>>. El quiasmo, la repetición al revés <<mirando sin sentir, sintiendo sin mirar>>. La paranomasia, aliteración con el sonido "f", << tener casa, familia, ser al fin / como al fin somos todos.>>
Lo que el poema transmite no tiene nada que ver con los lápices, sino que transforma una tarde de sábado en la reflexión sobre la vida en pareja, sobre las distintas fases de la vida y las dificultades y el miedo que estas acarrean.
<<La escarpia del vivir, el berbiquí del miedo /y este lápiz que es breve y afilado / como un sábado en calma / transformado de golpe en una alcoba / difícil de explicar.>>

jueves, 14 de diciembre de 2017

MANUEL VÁZQUEZ MONTALBÁN, MANIFIESTO SUBNORMAL.

Manuel Vázquez Montalbán (1939 Barcelona – 2003 Tailandia) fue un prolífico escritor español que destacó por sus famosas novelas policiacas ambientadas en Barcelona las cuales dieron vida al detective Pepe Carvalho en la década de los setenta. Pero su dedicación como escritor no solo se dio en el género policiaco y la novela negra, sino que es conocido también por escribir una poesía más compleja, crítica y social formando parte de los Nueve Novísimos. También fue el primero en valorar la gastronomía como parte de la cultura e incluirla en sus novelas. Montalbán, militante antifranquista y comunista, se interesaba por dar una nueva imagen a la poesía popular, a la cultura de masas, le preocupaba el mal periodismo y, lo más interesante para nosotros, destacaba su inquietud por la publicidad, la cual veía como un engaño del capitalismo.
Montalbán, al principio de su trayectoria, describía la publicidad como <<un sistema de señales destinado a crear necesidades artificiales>>, un mal invento del diablo, porque por mucho que no gustase la publicidad a los ilustres de la década, no podían negar su efectividad y utilidad. Sin embargo, con el paso del tiempo la publicidad obtuvo la calificación de arte para él. Un arte que comparado con los demás era demasiado novedoso, pero que ya formaba parte de la cultura, tenía <<un patrimonio propio y una conciencia propia>> y constituía parte de la historia.
En su libro Manifiesto Subnormal (1970), Montalbán escribe un poema publicitario para uno de los nuevos drugstores de Barcelona.
Si Vd. no hace regalos le asesinarán
vea las películas de Losey y convénzase
o regala o muere
y no recurra a la pitillera de oro
o a la mortaja de organdí
oh no,
tampoco recurra a los incómodos plazos
regale o muera
le pagarán con sonrisas y aplazarán su muerte
los relojes del drugstore alargarán su vida
podrá Vd. regalar
el vientre de Johnson o el vuelo de Supermán
collares rescatados de naufragios
muñecos ambiguos como la moralidad
calcetines de Lolita y bolsos de reencuentro
todos dirán que Vd. ha pactado
ha pactado con el diablo de las caravanas
las caravanas vienen a beber al drugstore
y los noctámbulos han raptado a la cover-girl
Vd. comprará en el drugstore
Donde es posible helar planetas y el silencio
Nunca se interrumpe pese al estrépito
Del largo pasillo por donde circula Aladino
Compre, regale, sobreviva
Y además le harán un 10 % de descuento.

El fin del poema es publicitar un tanto por ciento de descuento que ofrece una tienda drugstore de Barcelona. Los drugstores eran un nuevo tipo de establecimiento comercial, ya en auge en los EE. UU. en los años 70, donde se vendía toda clase de cosas de moda atraídas por el consumismo. El poeta juega con la colectiva necesidad que todos tenemos de regalar detalles en determinadas fechas y amenaza con la pérdida de relaciones sociales si no consume estos artículos <<Si Vd. no hace regalos le asesinarán>>. No tiene una métrica ni una rima definidas. Publicita en su poema el arte comercial con alusiones a películas de moda como <<Aladino>> o <<Lolita>> e intenta darles más prestigio que a los productos comunes que se pudiesen encontrar en cualquier tienda local, <<y no recurra a la pitillera de oro / los relojes del drugstore alargarán su vida>>. También recurre a la figura retórica de la paranomasia in absentia <<y no recurra a los incómodos plazos>> haciendo que “incómodos plazos” nos evoque ese anuncio publicitario de El Corte Inglés “cómodos plazos”. El poema es un reflejo de esa sociedad de Barcelona un poco más avanzada ya que el resto del país donde las <<caravanas vienen a beber al drugstore>>, es decir, donde los extranjeros elegían pasar sus días de visita y la americanización estaba en apogeo.




CAMPAÑAS PUBLICITARIAS DE IKEA

Campañas publicitarias de IKEA

IKEA tiene un sitio en tu salón – Anuncio llave ALLEN https://www.youtube.com/watch?v=46PYVbI520E
Los anuncios publicitarios de IKEA se distinguen por el trabajo que llevan tras la pantalla, un guion publicitario que busca esconder la persuasión a la que están destinados y cautivar al público. Por ello, estos spots publicitarios se escriben y se filman siguiendo una disposición cinematográfica. Lo importante es despertar interés, curiosidad y emociones en el espectador ya que IKEA es una multinacional con clientes ya adheridos. IKEA no busca la promoción ni el prestigio sino mantenerlo.
El primer ejemplo de campaña publicitaria “IKEA tiene un sitio en tu salón (anuncio de la llave Allen)” sigue como decíamos antes una estructura cinematográfica. Narra la trama de una historia en la que una aristócrata remilgada encuentra en su mansión una llave Allen de IKEA (por tanto, hay un mueble de IKEA en su casa) e intenta descubrir al culpable. Después de indagar entre todos sus empleados (jardinero, cocineras, sirvientas) y su hija, se siente desolada en el sofá. Su marido llega a casa y no solo descubre que ha sido él, sino que es incapaz de averiguar qué mueble de IKEA hay en su elegante salón.
La idea de que “IKEA tiene un sitio en tu salón” pertenezcas a la clase que pertenezca sin importar tu estatus, y, por ende, puedes comprar tus muebles allí, es una idea producida por una publicidad encubierta. Además, los guionistas se sirven del género más popular, la narración en pantalla, el cine.

El segundo ejemplo “salvemos las cenas” es más emotivo. Los publicistas tratan de conmover al público con los niños: menos deberes y más cenas. Un debate muy actual, hoy en día se critica que los niños tienen demasiados deberes y pasan poco tiempo con sus padres o al contrario que los padres se enfocan más en su trabajo que en sus hijos. De nuevo, los publicistas han decido esconder la persuasión y conmover al público para mantener su prestigio y su imagen en la mente del comprador. 

EL ASTURIANO

EL ASTURIANO

El asturiano es esa lengua que goza de pocos registros escritos antes de la Edad Media y que no tuvo un resurgimiento hasta que el escritor Melchor Gaspar Jovellanos le quiso dar un impulso en el S. XVIII.  No fue hasta la creación de la Academia de la LLingua, una gramática y un Diccionariu que esta lengua se empezó a unificar. La lengua en las diferentes partes de Asturias es muy diversa: al occidente se entremezcla con el gallego, al oriente con el castellano y en el centro con leonés. Esta última variedad central es la elegida por los órganos del Principado para representar a los hablantes y su uso en el territorio. La lengua asturiana no es reconocida como oficial por el Gobierno de Asturias, aunque la Academia de la Llingua junto con organizaciones como Iniciativa pol Asturianu o Izquierda Xunida d’Asturies luchan por la oficialidad y por la regulación de la lengua en diferentes ámbitos oficiales.
El uso del asturiano en la literatura ha cambiado a lo largo de los años. El nacimiento de esta literatura se produjo durante los Siglos Oscuros (S. XVI, XVII y XVIII) dando lugar a una literatura de carácter burlesco y habla rústica. Cambió la percepción del idioma, y por tanto la de literatura, cuando en el S. XVIII, Jovellanos impulsó el proyecto de un diccionario asturiano y trató de lavar la imagen de su lengua.
El uso del asturiano en la publicidad también ha cambiado a lo largo de los años siguiendo el desarrollo de la sociedad. Antiguamente el asturiano quedaba relegado a la clase obrera y el castellano era usado por las clases más altas del escalafón social. Esto le dio al idioma un carácter ridículo y rudo, por lo que cuando era usado en la publicidad, era también dirigido a un público de similares cualidades, al pueblo. Quedó así relegado a los anuncios populares mientras que el castellano se usaba para los asuntos y publicidad oficiales. Un claro ejemplo es el poema de “San Luis” (1917) de Ludi. Se trata de un poema que publicita la tienda de ropa del minorista con tono humorístico y popular. Sin embargo, hoy en día la situación se ha revertido de alguna manera y nos encontramos anuncios oficiales en la lengua asturiana como los usados por McDonald’s “¿Fame?”, o los dirigidos a un público más general como la promoción de la sidra u otros productos locales.

Fomentar la creación literaria, la expansión publicitaria y la normalización de una lengua con unas bases gramaticales bien definidas debe ser siempre considerado un acierto. Los seres humanos tenemos la habilidad de cultivar diferentes idiomas e incluso de ser multilingües. Además, una de las representaciones fundamentales de una cultura y una sociedad es su propia lengua. 

CONTRAPORTADA DE POSESIÓN

Posesión: un romance. (Possession 1990). A.S. Byatt.


Traducida por María Luisa Balseiro y publicada por Anagrama (1992). Byatt, escritora y poeta británica, fue galardonada con el Premio Booker a la mejor novela de ficción con Posesión: un romance. La trama es sencilla, dos académicos del Londres moderno se ven envueltos en la investigación sobre la desconocida y conmovedora vida amorosa entre dos poetas famosos de la época victoriana, Randolph Henry Ash y Christabel La Motte. Lo maravilloso de la novela es su composición basada en distintos géneros literarios como la narración, las cartas, la poesía, los cuentos y diarios, creando un mundo de detalles y componiendo la vida literaria de dos poetas ficticios. La capacidad de invención e imaginación de la autora crea una sensación de realismo dando al lector la impresión de que La Motte y Ash realmente existieron. La obra es una excepcional crítica de la literatura victoriana y una sátira sobre la industria bibliográfica moderna. Es, sin duda, la mejor novela de metaficción historiográfica de la década. 

martes, 24 de octubre de 2017

"Castilla", de Manuel Machado


El ciego sol se estrella
en las duras aristas de las armas,
llaga de luz los petos y espaldares
y flamea en las puntas de las lanzas.

El ciego sol, la sed y la fatiga.
Por la terrible estepa castellana,
al destierro, con doce de los suyos,
- polvo, sudor y hierro - el Cid cabalga.

Cerrado está el mesón a piedra y lodo...
Nadie responde. Al pomo de la espada
y al cuento de las picas, el postigo
va a ceder... ¡Quema el sol, el aire abrasa!

A los terribles golpes,
de eco ronco, una voz pura, de plata
y de cristal, responde... Hay una niña
muy débil y muy blanca,
en el umbral. Es toda
ojos azules; y en los ojos, lágrimas.
Oro pálido nimba
su carita curiosa y asustada.

«¡Buen Cid! Pasad... El rey nos dará muerte,
arruinará la casa
y sembrará de sal el pobre campo
que mi padre trabaja...
Idos. El Cielo os colme de venturas...
En nuestro mal, ioh Cid!, no ganáis nada».

Calla la niña y llora sin gemido...
Un sollozo infantil cruza la escuadra
de feroces guerreros,
y una voz inflexible grita: «¡En marcha!»

El ciego sol, la sed y la fatiga.
Por la terrible estepa castellana,
al destierro, con doce de los suyos
- polvo, sudor y hierro -, el Cid cabalga.

Manuel Machado escribió “Castilla” en un contexto histórico que había dejado a España humillada. En la Guerra de Cuba de 1898 España sufrió una derrota contundente contra Estados Unidos, perdió las Filipinas y Cuba consiguió su independencia. Un nuevo rey, Alfonso XIII, fue coronado y el país trataba de recomponerse. El poema trata de rememorar los grandes tiempos de España, la Reconquista del Cid, un personaje histórico y legendario.
El poema, que tiene una estructura cinematográfica – cuenta una historia con unos personajes –, empieza a relatar la historia sucedida después del destierro del Cid por el rey Alfonso VI contado en el romance “La Jura de Santa Gadea”. Con una mezcla de versos endecasílabos, heptasílabos y una rima asonante en los pares; el poema comienza relatando con violencia la llegada de unos soldados a lo lejos << en las duras aristas de las armas / llaga de luz los petos y espaldares>>. Sigue la segunda estrofa <<polvo, sudor y hierro>> presentándonos el duro camino de Castilla por el que se acerca el Cid y <<doce de los suyos>> identificándolo con Jesucristo. Mediante una elipsis nos conduce a una posada cerrada a <<a piedra y lodo>>, una hipérbole que se asemeja a los edificios de Castilla, de un tono más marrón y oscuro. En la cuarta estrofa una niña angelical <<oro pálido nimba>> aparece en la posada y con un modelo de recurso retórico impide que el Cid y sus caballeros entren en la casa <<Buen Cid… ¡Pasad! El rey nos dará muerte / arruinará la casa>>. Machado pone en boca de la niña un verso del “Cantar de Mio Cid”: << ¡En nuestro mal, oh Cid, no ganáis nada!>>. El campeador y su séquito, contagiados de ese dolor inofensivo, siguen su camino <<un sollozo infantil cruza la escuadra de los feroces guerreros>>. La épica se cierra con una estructura circular repitiendo la segunda estrofa.

Esta vez la hazaña contada por Machado no es una batalla, ni una conquista, sino que es una gesta misericordiosa, respetar a la niña es respetar al pueblo y ayudarlo frente a un rey ruin. El héroe, esta vez, es uno piadoso frente al Cid guerrero de la Edad Media. Esta es la nueva Castilla que nos presenta Machado. 

lunes, 9 de octubre de 2017

"SUEÑO DE MAIAKOVSKI", de Juan Bonilla

Juan Bonilla Gago (Jerez de la Frontera, 1996) es escritor y poeta, ganador del premio Biblioteca Breve (2003), y del Primer Premio Bienal de Novela Mario Vargas Llosa (2014).
En "Sueño de Maiakovski" Juan Bonilla nos acerca a la idea platónica de la poesía útil de Vladimir Maiakovski, pionero del Futurismo Ruso, fue poeta, dramaturgo y revolucionario durante los comienzos del siglo XX. 

SUEÑO DE MAIAKOVSKI
Maiakovski soñaba con el día
en que la poesía se imprimiese en las paredes de la gran ciudad.
Grandes letras borrachas enunciando
verdades como puños, puñetazos de verdad.
Y frases lapidarias exaltando a transeúntes dormidos
o poniendo coraza a los mendigos.
Eslóganes mágicos que susurrasen
a los enamorados lo que sentían aunque no supieran decirlo,
y ofrecieran aliento a los enfermos.
Versos potentes como golpes de luz solar
en el cerebro nocturno de los ciegos.
Versos que fueran
el boca a boca que salva a una bañista
rescatada por un desconocido
de las aguas del tedio y le enseña,
después de salvarla,
lo que vale vivir.

La poesía es útil, soñaba Maiakovski.
es útil como un golpe de kárate que para en seco a un agresor.

En los cafés, de madrugada,
gritaba, se encendía,
y daba bofetadas por doquier:
La poesía es útil si diciendo verdades como puños
da puñetazos de verdad.
Esto decía a carcajadas el poeta Maiakovski.
Y luego se apuntó en el corazón y por un agujero del bolsillo
se derramó el minuto que le quedaba.

La poesía es útil, soñaba Maiakovsi.
Soñaba con el día
en que la poesía se imprimiese
en las paredes de la gran ciudad.
Grandes letras borrachas enunciando verdades como puños.

Y ahora, paseamos por las calles del centro,
y míralo,
esto es lo que nos queda de aquel sueño,
versos fundamentales de la época
gritando en las paredes del ahora:

la chispa de la vida,
just do it,
ahorra o nunca,
imposible is nothing,
¿te gusta conducir?
Hay cosas que el dinero no puede comprar.


La dispositio del poema tiene dos partes fundamentales: las cinco primeras estrofas donde el tema es la poesía de “el antes” y la última estrofa, “el ahora”. La primera parte del poema nos sitúa en la Revolución Rusa (1917) y el Futurismo Ruso. Maiakovsi revolucionó la idea del arte y particularmente la idea de la poesía como algo útil que debería estar a la vista de cualquier transeúnte, en la calle y en las situaciones más ordinarias. “Maiakovski soñaba con el día en que la poesía se imprimiese en las paredes de la gran ciudad.” En la segunda parte del poema se produce un salto temporal al “ahora”. Muestra irónicamente cómo el sueño de Maiakovski ha sido pervertido por el neocapitalismo y no es la poesía lo que abunda en las calles, sino la publicidad que usa técnicas de la poesía, pero no es desinteresada, ni busca ese utilitarismo, sino que es arte interesado en vender. “Y ahora paseamos por las calles del centro / la chispa de la vida / just do it.”
La elocutio del poema se caracteriza por el verso libre, las repeticiones y la personificación. A través de repeticiones crea un eslogan que hace que el lector memorice: “La poesía es útil”. En el poema se personifica constantemente a la poesía: “Grandes letras borrachas” para acercanos más a la idea de las letras que aparecen en los carteles. “Y ofrecieran aliento a los enfermos”, la poesía protege a la gente. Personifica a la poesía para darle utilidad.
“Sueño de Maiakovski” nos muestra la fuerte relación que hay entre poesía y publicidad, la cual se sirve de los artilugios de la poesía para atraer al público, aunque de manera irónica, el sueño de Maiakovski se ha hecho realidad.






jueves, 28 de septiembre de 2017

Javier Sánchez Menéndez presenta su colección de aforismos en Cervantes

El aforismo se picotea si nos gusta el autor.


Ediciones Trea ha apostado de nuevo por los aforismos y nos trae esta vez La alegría de lo imperfecto (2017) una colección de aforismos de Javier Sánchez Menéndez (Cádiz 1964) escritor, ensayista, poeta (El baile del diablo, 2017) y editor. La librería Cervantes de Oviedo ha acogido al escritor para la presentación de su nuevo libro con César Iglesias (La Voz de Asturias) como maestro de ceremonias.

El libro está divido en tres partes: <<Artilugios>> así es como el mismo Sánchez Menéndez denomina a sus aforismos. En esta parte de la colección aparece el aforismo que da nombre a la obra <<La auténtica belleza suele ser la alegría de lo imperfecto>>, trata temas variados como la poesía <<El poeta esencial desnuda al aire>>, la política <<La ignorancia de los gobernantes hace cada vez más grande la filosofía>>, la religión <<Si dios existiese nada estaría permitido>>, o la muerte entre otros muchos como las costumbres sociales, el saber y el ignorar, el desnudo existencial y esencial, << Para renunciar a la muerte hay que renunciar a la voluntad >>.

La segunda parte, a la que el escritor denomina <<El orgullo de los necios>> cuyo primer aforismo expone <<La vanidad es el orgullo de los necios>>, trata de economizar aún más el lenguaje; incluso utiliza recursos literarios y juegos de palabras como la paranomasia in absentia <<Cualquier tiempo pisado fue peor>>, además hay una crítica recurrente y tajante hacia la filología <<La filología es un invento de Satanás para hundir el arte y la cultura>> la cual no busca amistad literaria.
La tercera parte de la colección se titula <<Vanidades>> y cada una de las páginas que la compone lleva el mismo encabezado en diferentes idiomas. Esta última parte ya no la componen aforismos, sino que se trata de textos muy breves, aunque más extensos en los cuales llega a citar al poeta Juan Ramón Jiménez y otros ilustres, <<Pensaba como Cernuda, comía como Lorca, dormía como Borges. Y escribía como J. R. J. >>.

Después de una corta presentación y una rápida lectura de muchos de los textos que componen la colección, se originó un singular debate sobre el mundo de los aforismos donde se abordó desafortunadamente la noción de <<ocurrencia>> con un sentido negativo: <<La ocurrencia se queda en el chascarillo cuando detrás no hay nada. Se convierte en aforismo cuando detrás hay mucho, - fueron algunas de las palabras del escritor, - entre 300 ocurrencias solo una puede llegar a ser aforismo >>. El foro de debate suscitó incongruencias donde se confirmaba que al igual que en la poesía, en el mundo de los aforismos los lectores escasean, sin embargo, erróneamente Sánchez Menéndez advirtió al público que es mejor disfrutar de una buena novela en vez de una colección de aforismos. No obstante, el presente Jose Luis García Martín, también escritor y aforista, aclaró con bastante acierto: <<El aforismo se picotea si nos gusta el autor>>. La cuestión más esperada sobre los aforismos, y es que si son parte de nuestra actual sociedad, es tajantemente negativa, pero reconciliadora, ya que se ha dicho del aforismo que debe ser una iluminación, una luz para la sociedad en la que vivimos, una de inmediatez, bastante engañosa, pero el aforismo es como un espejismo: rápido de leer pero lento de reflexionar, te hace ir hacia atrás, al origen de esa verdad trasladada.


Concluyó la presentación de esta nueva obra con el verdadero significado del aforismo explicado mediante una metáfora culinaria y citando a Nietzsche: << El aforismo no se lee solo una vez. Se mastica, se saborea y se digiere>>, <<Obligar al lector a masticar para lograr una buena digestión y una nutrición provechosa>>. 

viernes, 22 de septiembre de 2017

SUPLEMENTOS CULTURALES DE LOS DIARIOS ESPAÑOLES

Hoy hacemos un repaso de todos los suplementos culturales que nos encontramos en los diarios españoles más leídos de la actualidad. 
  • "Babelia". Es el suplemento cultural de el diario El País. Sale los sábados y tiene un coste de 2€. La portada está relacionada con el tema cultural de la semana. Contenidos: novedades literarias, entrevistas, reportajes, arte, exposiciones, teatro, crítica de estreno, etc. Articulistas habituales del suplemento son Antonio Muñoz Molina y Manuel Rodríguez Vivero. Es uno de los suplementos más extensos y más importantes ya que El País es el diario más vendido en la actualidad.

  • El Cultural. Se trata de una revista maquetada independientemente del periódico, sale los viernes, tiene un coste de 1€ y pertenece al diario El Mundo. El autor y coordinador de esta es Luis M.ª Ansón. Consta, además de literatura, de una sección de ciencia, tecnología, avances científicos, etc.

  • "Cultura". Suplemento del diario ABC, consiste también en un cuadernillo independiente, sale los sábados. Presta mucha atención a la literatura, presenta el tema de la semana, normalmente un centenario, un gran lanzamiento, reseñas de libros, etc. Tiene, como el diario, una ideología conservadora, debido a que fue por excelencia el diario del franquismo.

  • "Cultura" de La Nueva España. Es el diario más vendido en Asturias, normalmente, los diarios locales consiguen sobrevivir económicamente mejor que los diarios nacionales, debido a que su público es más restringido y lo conocen mejor, saben qué quieren sus lectores. El suplemento cultural, adjunto al periódico, sale los jueves y dentro del mismo hay un suplemento de religión. Trata el tema de la semana, expone reseñas de libros, de música, arte, etc. Pablo García es el caricaturista de este suplemento. LNE de tirada conservadora, surgió con la guerra civil, mientras Asturias es republicana, el frente de Oviedo (franquista) crea el diario. Cuando el periódico sale a la venta en democracia, lo compra una empresa que mantiene el nombre.

  • "Culturas". Suplemento perteneciente a El Comercio. Se trata de un suplemento más visual y le da gran importancia al Asturiano. La portada es en color, contiene reseñas de libros y un amplio espacio para la lengua local. 

  • La Vanguardia. Aunque no podamos disfrutar de su suplemento, La Vanguardia es un diario que se difundía por todo el país hasta que de manera deliberada quedó reducido a Cataluña.